Print

Download

Generate citation


Cite this web page

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 8, fol. 34r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/8/folio/34r/images/0 . Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard

Cite the full digitized manuscript

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex). Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/. Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard

Descriptive keywords (image tags)

Gaillemin, Bérénice, Alanna Radlo-Dzur, Susana Xelhuantzi, Joaquín Arroyo-Cabrales, Jesús Alvarado Ortega, Óscar Flores Villela, Kleyton Magno Cantalice, Laura Navarro Noriega, María Teresa Olivera Carrasco, César A. Ríos-Muñoz, Jose Luis Salinas-Gutiérrez, Óscar Sánchez Herrera, David Vázquez Ruiz, and Mary E. Clarke. “Descriptive Keyword Tags for the Images of the Florentine Codex.” Edited by Bérénice Gaillemin. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 8, fol. 34r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/8/folio/34r/images/0 . Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard

Identification of artist and scribal hands

Gaillemin, Bérénice, Mary E. Clarke, Roxanne Valle, Rebecca Dufendach, Alanna Radlo-Dzur, Jeanette Favrot Peterson, Lisa Sousa, and Kevin Terraciano. “Identification of Scribal and Artist Hands (Tlahcuilohqueh) of the Florentine Codex.” Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 8, fol. 34r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/8/folio/34r/images/0 . Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard

Book 8

Folio
of 116
Print

Download

Generate citation


Cite this web page

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 8, fol. 34r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/8/folio/34r/images/0 . Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard

Cite the full digitized manuscript

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Florentine Codex). Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, MiBACT, 1577. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/. Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard

Descriptive keywords (image tags)

Gaillemin, Bérénice, Alanna Radlo-Dzur, Susana Xelhuantzi, Joaquín Arroyo-Cabrales, Jesús Alvarado Ortega, Óscar Flores Villela, Kleyton Magno Cantalice, Laura Navarro Noriega, María Teresa Olivera Carrasco, César A. Ríos-Muñoz, Jose Luis Salinas-Gutiérrez, Óscar Sánchez Herrera, David Vázquez Ruiz, and Mary E. Clarke. “Descriptive Keyword Tags for the Images of the Florentine Codex.” Edited by Bérénice Gaillemin. Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 8, fol. 34r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/8/folio/34r/images/0 . Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard

Identification of artist and scribal hands

Gaillemin, Bérénice, Mary E. Clarke, Roxanne Valle, Rebecca Dufendach, Alanna Radlo-Dzur, Jeanette Favrot Peterson, Lisa Sousa, and Kevin Terraciano. “Identification of Scribal and Artist Hands (Tlahcuilohqueh) of the Florentine Codex.” Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 8, fol. 34r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/8/folio/34r/images/0 . Accessed 12 November 2025.
Copied to clipboard
Cite: Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni, and Lisa Sousa, bk. 8, fol. 34r. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/8/folio/34r/images/0 . Accessed 12 November 2025.
Go to Image Keywords
Image title:

Priests and warriors in battle array

Page:

Book 8, Folio 34r

Tlahcuiloh (Artist or Scribe):

Artist N

Image Keywords
Classical NahuatlEnglishSpanishEastern Huasteca Nahuatl
Names and Events
teotl, ixiptlahtli
Tlahcuiloh N
deity, ixiptla
Artist N
deidad, ixiptla
Artista N
totiotzin, ixiptla
Tlamachihchiuhquetl N
teotl, ixiptlahtli (nci)deity, ixiptla (eng)deidad, ixiptla (spa)totiotzin, ixiptla (nhe)Tlahcuiloh N (nci)Artist N (eng)Artista N (spa)Tlamachihchiuhquetl N (nhe)
Visual Content and Iconography
ocelotl
mecapalli
tilmahtli
tliltic
yaoyotl
pamitl, panitl, pantli
cacaxtli
copilli
cuexyoh chimalli
huetzi, motlahuitequi
maccuahuitl, itzmaccuahuitl
temillotl, tzotzocolli
teopixqui (tlamacazqui)
ixcuamama
quetzalpanitl (tlahuiztli)
yaotlatquitl
ihhuiteteyoh (chimalli)
chimalli
tlahuiztli
maxtlatl
cuauhtlocelotl
ihcali
oquichtli
tlamacazqui
yaoquizqui
coyotl
chipolcozcatl, acuechcozcatl
ehcailacatzcozcayoh chimalli
onoc
tiachcauh (yaoquizqui)
tequihuah (yaoquizqui)
quetzalcopilli (tlahuiztli)
aztatzontli quetzalmiyahuayoh (tlahuiztli)
chimallahuiztli
tzatzaztli
tlacatecolotl
tzonquemitl
jaguar
tumpline
cloak
black
battle
flag
carrying frame
copilli (conical headdress)
cuexyo chimalli (shield)
to fall, to stumble
maccuahuitl (obsidian-bladed weapon)
temillotl (warrior hairstyle)
teopixqui (priest)
to carry with a tumpline
"quetzal feather banner" (insignia)
armament, military equipment
ihhuiteteyoh (shield)
shield
insignia, emblem
loincloth
jaguar- eagle military order
to fight
man
tlamacazqui (priest)
warrior
coyote
shell, marine-shells necklace
shield with the wind-spiral jewel (motif_
to lie down
tiachcauh (military title)
tequihuah (military title)
quetzalcopilli (insignia)
aztatzontli quetzalmiyahuayoh (insignia)
shield with monster-face
warping frame
owl-man, demon, "devil"
long loose hair
jaguar
mecapal
tilma, manta
negro
batalla
bandera
cargadero
copilli (tocado cónico)
cuexyo chimalli (escudo)
caer, caer tropezando
maccuahuitl (espada de madera y obsidiana)
temillotl (peinado de guerrero)
teopixqui (sacerdote)
llevar con una correa en la frente
"estandarte de plumas de quetzal" (insignia)
armamento, equipaje militar
ihhuiteteyoh (escudo)
escudo
insignia, emblema
taparrabo
orden militar jaguar-águila
luchar
hombre
tlamacazqui (sacerdote)
guerrero/a
coyote
collar de conchas, de conchas marinas
escudo con la joya espiral del viento (motivo)
estar acostada/o, echada/o
tiachcauh (título militar)
tequihuah (título militar)
quetzalcopilli (insignia)
aztatzontli quetzalmiyahuayoh (insignia)
escudo con cara de monstruo
urdidora
hombre-búho, demonio, "diablo"
pelo largo suelto
ocelotl
pretal
tilma
yayahuic
tlahuilanquetl
pantli
chiquihuitl ica cuexcuayoctli
cuatzauccayotl (tlamantli cuaxochitl)
cuexyo chimalli
huetztiyauh, motepotlamia, motlalhuitequi
macuahuitl
tetl tlatecpicholli, cuelpilli tlen quence caxitl (xihuilli tlen tlahuilanquetl)
[tlamantli totahtzin]
mohuica ce tlamantli ica ce mehuatl zo cuayolli
quetzalpantli, quetzalpamitl (tlahuiztli)
tlamantli militar
ihhuiyoh (chimalli)
chimalli
tlahuiztli
tzinpeztetl
tzoncotomeh ocelotl- cuauhtli
motequihuia
tlacatl
[tlamantli totahtzin]
tlahuilanquetl
coyotl
chalololcozcatl
"chimalli tlaixcopinallo ica tetl tlen neci ehecatl moyahualohtoc"
moteca
tiachcauh
tequihuah (tlahuilanquetl)
quetzalcopilli (tlahuiztli)
aztatzontli quetzalmiyahuayoh (tlahuiztli)
chimalixtecuani
-
tlahueliloc, tlen axcualli
tzoncalhuehueyac
ocelotl (nci)jaguar (eng)jaguar (spa)ocelotl (nhe)mecapalli (nci)tumpline (eng)mecapal (spa)pretal (nhe)tilmahtli (nci)cloak (eng)tilma, manta (spa)tilma (nhe)tliltic (nci)black (eng)negro (spa)yayahuic (nhe)yaoyotl (nci)battle (eng)batalla (spa)tlahuilanquetl (nhe)pamitl, panitl, pantli (nci)flag (eng)bandera (spa)pantli (nhe)cacaxtli (nci)carrying frame (eng)cargadero (spa)chiquihuitl ica cuexcuayoctli (nhe)copilli (nci)copilli (conical headdress) (eng)copilli (tocado cónico) (spa)cuatzauccayotl (tlamantli cuaxochitl) (nhe)cuexyoh chimalli (nci)cuexyo chimalli (shield) (eng)cuexyo chimalli (escudo) (spa)cuexyo chimalli (nhe)huetzi, motlahuitequi (nci)to fall, to stumble (eng)caer, caer tropezando (spa)huetztiyauh, motepotlamia, motlalhuitequi (nhe)maccuahuitl, itzmaccuahuitl (nci)maccuahuitl (obsidian-bladed weapon) (eng)maccuahuitl (espada de madera y obsidiana) (spa)macuahuitl (nhe)temillotl, tzotzocolli (nci)temillotl (warrior hairstyle) (eng)temillotl (peinado de guerrero) (spa)tetl tlatecpicholli, cuelpilli tlen quence caxitl (xihuilli tlen tlahuilanquetl) (nhe)teopixqui (tlamacazqui) (nci)teopixqui (priest) (eng)teopixqui (sacerdote) (spa)[tlamantli totahtzin] (nhe)ixcuamama (nci)to carry with a tumpline (eng)llevar con una correa en la frente (spa)mohuica ce tlamantli ica ce mehuatl zo cuayolli (nhe)quetzalpanitl (tlahuiztli) (nci)"quetzal feather banner" (insignia) (eng)"estandarte de plumas de quetzal" (insignia) (spa)quetzalpantli, quetzalpamitl (tlahuiztli) (nhe)yaotlatquitl (nci)armament, military equipment (eng)armamento, equipaje militar (spa)tlamantli militar (nhe)ihhuiteteyoh (chimalli) (nci)ihhuiteteyoh (shield) (eng)ihhuiteteyoh (escudo) (spa)ihhuiyoh (chimalli) (nhe)chimalli (nci)shield (eng)escudo (spa)chimalli (nhe)tlahuiztli (nci)insignia, emblem (eng)insignia, emblema (spa)tlahuiztli (nhe)maxtlatl (nci)loincloth (eng)taparrabo (spa)tzinpeztetl (nhe)cuauhtlocelotl (nci)jaguar- eagle military order (eng)orden militar jaguar-águila (spa)tzoncotomeh ocelotl- cuauhtli (nhe)ihcali (nci)to fight (eng)luchar (spa)motequihuia (nhe)oquichtli (nci)man (eng)hombre (spa)tlacatl (nhe)tlamacazqui (nci)tlamacazqui (priest) (eng)tlamacazqui (sacerdote) (spa)[tlamantli totahtzin] (nhe)yaoquizqui (nci)warrior (eng)guerrero/a (spa)tlahuilanquetl (nhe)coyotl (nci)coyote (eng)coyote (spa)coyotl (nhe)chipolcozcatl, acuechcozcatl (nci)shell, marine-shells necklace (eng)collar de conchas, de conchas marinas (spa)chalololcozcatl (nhe)ehcailacatzcozcayoh chimalli (nci)shield with the wind-spiral jewel (motif_ (eng)escudo con la joya espiral del viento (motivo) (spa)"chimalli tlaixcopinallo ica tetl tlen neci ehecatl moyahualohtoc" (nhe)onoc (nci)to lie down (eng)estar acostada/o, echada/o (spa)moteca (nhe)tiachcauh (yaoquizqui) (nci)tiachcauh (military title) (eng)tiachcauh (título militar) (spa)tiachcauh (nhe)tequihuah (yaoquizqui) (nci)tequihuah (military title) (eng)tequihuah (título militar) (spa)tequihuah (tlahuilanquetl) (nhe)quetzalcopilli (tlahuiztli) (nci)quetzalcopilli (insignia) (eng)quetzalcopilli (insignia) (spa)quetzalcopilli (tlahuiztli) (nhe)aztatzontli quetzalmiyahuayoh (tlahuiztli) (nci)aztatzontli quetzalmiyahuayoh (insignia) (eng)aztatzontli quetzalmiyahuayoh (insignia) (spa)aztatzontli quetzalmiyahuayoh (tlahuiztli) (nhe)chimallahuiztli (nci)shield with monster-face (eng)escudo con cara de monstruo (spa)chimalixtecuani (nhe)tzatzaztli (nci)warping frame (eng)urdidora (spa)- (nhe)tlacatecolotl (nci)owl-man, demon, "devil" (eng)hombre-búho, demonio, "diablo" (spa)tlahueliloc, tlen axcualli (nhe)tzonquemitl (nci)long loose hair (eng)pelo largo suelto (spa)tzoncalhuehueyac (nhe)