Visual Content and Iconography | ilhuicatl malli, tlacohtli mecatl tilmahtli zacatl (grass) tlalia maxtlatl oquichtli xochitl, xoxochyoh, xochimoyahuac (machiyotl) cuauhcozcatl onoc mailpia pochtecatl | sky captive, enslaved person cord, rope cloak grass to sit loincloth man flower (motif, pattern) wooden collar to lie down to tie someone's hands merchant | cielo cautivo, persona esclavizada mecate, cuerda tilma, manta zacate sentar taparrabo hombre flor (motivo, patrón) collar de madera estar acostada/o, echada/o atar las manos de alguien comerciante | elhuicatl tzauctoc, tepalehuihquetl mecatl tilma zacatl mocehuihtoc tzinpeztetl tlacatl xochitl tlamachihchihualli, xochitlacopinalli (nezcayotl) huapalcoztli moteca maihilpia, mailpia tlanamacaquetl | ilhuicatl (nci)sky (eng)cielo (spa)elhuicatl (nhe) | malli, tlacohtli (nci)captive, enslaved person (eng)cautivo, persona esclavizada (spa)tzauctoc, tepalehuihquetl (nhe) | mecatl (nci)cord, rope (eng)mecate, cuerda (spa)mecatl (nhe) | tilmahtli (nci)cloak (eng)tilma, manta (spa)tilma (nhe) | zacatl (grass) (nci)grass (eng)zacate (spa)zacatl (nhe) | tlalia (nci)to sit (eng)sentar (spa)mocehuihtoc (nhe) | maxtlatl (nci)loincloth (eng)taparrabo (spa)tzinpeztetl (nhe) | oquichtli (nci)man (eng)hombre (spa)tlacatl (nhe) | xochitl, xoxochyoh, xochimoyahuac (machiyotl) (nci)flower (motif, pattern) (eng)flor (motivo, patrón) (spa)xochitl tlamachihchihualli, xochitlacopinalli (nezcayotl) (nhe) | cuauhcozcatl (nci)wooden collar (eng)collar de madera (spa)huapalcoztli (nhe) | onoc (nci)to lie down (eng)estar acostada/o, echada/o (spa)moteca (nhe) | mailpia (nci)to tie someone's hands (eng)atar las manos de alguien (spa)maihilpia, mailpia (nhe) | pochtecatl (nci)merchant (eng)comerciante (spa)tlanamacaquetl (nhe) |
---|