Imprimir

Descargar

Generar cita


Citar esta página web

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Códice florentino), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florencia, MiBACT, 1577. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa, lib. 12, fol. 53v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/es/book/12/folio/53v/images/37bdcd20-4f02-47e3-a2b8-a1a52e844472 . Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard

Citar el manuscrito digitalizado completo

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Códice florentino). Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florencia, MiBACT, 1577. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa. Los Ángeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/. Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard

Palabras claves (etiquetas para las imágenes)

Gaillemin, Bérénice, Alanna Radlo-Dzur, Susana Xelhuantzi, Joaquín Arroyo-Cabrales, Jesús Alvarado Ortega, Óscar Flores Villela, Kleyton Magno Cantalice, Laura Navarro Noriega, María Teresa Olivera Carrasco, César A. Ríos-Muñoz, Jose Luis Salinas-Gutiérrez, Óscar Sánchez Herrera, David Vázquez Ruiz y Mary E. Clarke. “Etiquetas descriptivas para las imágenes del Códice florentino”. Ed. de Bérénice Gaillemin. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa, lib. 12, fol. 53v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/es/book/12/folio/53v/images/37bdcd20-4f02-47e3-a2b8-a1a52e844472 . Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard

Identificación de las manos de escribas y artistas

Gaillemin, Bérénice, Mary E. Clarke, Roxanne Valle, Rebecca Dufendach, Alanna Radlo-Dzur, Jeanette Favrot Peterson, Lisa Sousa y Kevin Terraciano. “Identificación de las manos de escribas y artistas (tlahcuilohqueh) del Códice florentino”. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa, lib. 12, fol. 53v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/es/book/12/folio/53v/images/37bdcd20-4f02-47e3-a2b8-a1a52e844472 . Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard

Libro 12

Folio
de 185
Imprimir

Descargar

Generar cita


Citar esta página web

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Códice florentino), Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florencia, MiBACT, 1577. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa, lib. 12, fol. 53v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/es/book/12/folio/53v/images/37bdcd20-4f02-47e3-a2b8-a1a52e844472 . Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard

Citar el manuscrito digitalizado completo

Sahagún, Bernardino de, Antonio Valeriano, Alonso Vegerano, Martín Jacobita, Pedro de San Buenaventura, Diego de Grado, Bonifacio Maximiliano, Mateo Severino, et al. Historia general de las cosas de Nueva España (Códice florentino). Ms. Mediceo Palatino 218–20, Biblioteca Medicea Laurenziana, Florencia, MiBACT, 1577. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa. Los Ángeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/. Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard

Palabras claves (etiquetas para las imágenes)

Gaillemin, Bérénice, Alanna Radlo-Dzur, Susana Xelhuantzi, Joaquín Arroyo-Cabrales, Jesús Alvarado Ortega, Óscar Flores Villela, Kleyton Magno Cantalice, Laura Navarro Noriega, María Teresa Olivera Carrasco, César A. Ríos-Muñoz, Jose Luis Salinas-Gutiérrez, Óscar Sánchez Herrera, David Vázquez Ruiz y Mary E. Clarke. “Etiquetas descriptivas para las imágenes del Códice florentino”. Ed. de Bérénice Gaillemin. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa, lib. 12, fol. 53v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/es/book/12/folio/53v/images/37bdcd20-4f02-47e3-a2b8-a1a52e844472 . Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard

Identificación de las manos de escribas y artistas

Gaillemin, Bérénice, Mary E. Clarke, Roxanne Valle, Rebecca Dufendach, Alanna Radlo-Dzur, Jeanette Favrot Peterson, Lisa Sousa y Kevin Terraciano. “Identificación de las manos de escribas y artistas (tlahcuilohqueh) del Códice florentino”. Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa, lib. 12, fol. 53v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/es/book/12/folio/53v/images/37bdcd20-4f02-47e3-a2b8-a1a52e844472 . Consultado el 18 April 2026.
Copied to clipboard
Citar: Disponible en Códice Florentino Digital/Digital Florentine Codex, editado por Kim N. Richter, Alicia Maria Houtrouw, Kevin Terraciano, Jeanette Peterson, Diana Magaloni y Lisa Sousa, lib. 12, fol. 53v. Los Angeles: Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/es/book/12/folio/53v/images/37bdcd20-4f02-47e3-a2b8-a1a52e844472 . Consultado el 18 April 2026.
Ir a palabras clave de la imagen
Título de la imagen:

Curandera atendiendo a las víctimas de la epidemia de viruela de 1520

Página:

Libro 12, Folio 53v

Tlahcuiloh (artista o escribano):

Artista H

Palabras claves de la imagen
náhuatl clásicoinglésespañolnáhuatl de la Huasteca
Nombres y eventos
Tlahcuiloh I
Artist I
Artista I
Tlamachihchiuhquetl I
Tlahcuiloh I (nci)Artist I (eng)Artista I (spa)Tlamachihchiuhquetl I (nhe)
Contenido visual e iconografía
cihuatl
cochi
tlahtoa
tlaquimiliuhcayotl, tetectli
tzahtzi, tempapahuia
tzonicpalli
-
-
-
-
axtlacuilli
icpalli
miqui
petlatl
cocoliztli
huipilli
Mexihcatl
tepahtiani, ticitl
yaoquizqui
nanahuatl, zahuatl, tomonqui
cocoxqui
tepahtia
woman
to sleep
to talk
sheet, fabric
to shout, to roar, to cry out loud
pillow
crosshatching
grisaille
ink wash
speechscroll (motif, pattern)
axtlacuilli (woman hairstyle)
seat
to die
reed mat
cocoliztli, disease, smallpox, sickness
huipil
Mexica
healer
warrior
pustule, rash, blister
sick, ill
to heal someone
mujer
dormir
hablar
sábana, tela
gritar, rugir, gritar a viva voz
almohada
trama cruzada
grisalla
aguada
voluta de la palabra (motif, design)
axtlacuilli (peinado de mujer)
asiento
morir
petate
cocoliztli, enfermedad, viruela
huipil
Mexica
curandero/a, médico
guerrero/a
bubón, sarna, ampolla
enfermo/a
curar a alguien
cihuatl
cochi
tlahtoa
tlaquemitl, yoyomitl
cuatzahtzi
tzontetomitl
iloh tlanehpanolli
tlamantli ixnezcayotl tlen tenenextic
tinta tlen atic
nezcayotiltlahtolli
cuelpilli (xihuilli tlen cihuatl)
cuachichi
mictiuh
petlatl
cocoliztli
cotomitl tlen zan huehueyac
Mexica
tepahtihquetl
tlahuilanquetl
folzah
cocoxquetl
pahtia
cihuatl (nci)woman (eng)mujer (spa)cihuatl (nhe)cochi (nci)to sleep (eng)dormir (spa)cochi (nhe)tlahtoa (nci)to talk (eng)hablar (spa)tlahtoa (nhe)tlaquimiliuhcayotl, tetectli (nci)sheet, fabric (eng)sábana, tela (spa)tlaquemitl, yoyomitl (nhe)tzahtzi, tempapahuia (nci)to shout, to roar, to cry out loud (eng)gritar, rugir, gritar a viva voz (spa)cuatzahtzi (nhe)tzonicpalli (nci)pillow (eng)almohada (spa)tzontetomitl (nhe)- (nci)crosshatching (eng)trama cruzada (spa)iloh tlanehpanolli (nhe)- (nci)grisaille (eng)grisalla (spa)tlamantli ixnezcayotl tlen tenenextic (nhe)- (nci)ink wash (eng)aguada (spa)tinta tlen atic (nhe)- (nci)speechscroll (motif, pattern) (eng)voluta de la palabra (motif, design) (spa)nezcayotiltlahtolli (nhe)axtlacuilli (nci)axtlacuilli (woman hairstyle) (eng)axtlacuilli (peinado de mujer) (spa)cuelpilli (xihuilli tlen cihuatl) (nhe)icpalli (nci)seat (eng)asiento (spa)cuachichi (nhe)miqui (nci)to die (eng)morir (spa)mictiuh (nhe)petlatl (nci)reed mat (eng)petate (spa)petlatl (nhe)cocoliztli (nci)cocoliztli, disease, smallpox, sickness (eng)cocoliztli, enfermedad, viruela (spa)cocoliztli (nhe)huipilli (nci)huipil (eng)huipil (spa)cotomitl tlen zan huehueyac (nhe)Mexihcatl (nci)Mexica (eng)Mexica (spa)Mexica (nhe)tepahtiani, ticitl (nci)healer (eng)curandero/a, médico (spa)tepahtihquetl (nhe)yaoquizqui (nci)warrior (eng)guerrero/a (spa)tlahuilanquetl (nhe)nanahuatl, zahuatl, tomonqui (nci)pustule, rash, blister (eng)bubón, sarna, ampolla (spa)folzah (nhe)cocoxqui (nci)sick, ill (eng)enfermo/a (spa)cocoxquetl (nhe)tepahtia (nci)to heal someone (eng)curar a alguien (spa)pahtia (nhe)